le vaisseau fantômE,

une aventure lyrique de chambre

versions scolaires et tout public
avec traduction visuelle (Langue des signes française et Chansigne)

INFORMATIONS POUR LES PROFESSIONNELS, 

Co-producteurs et partenaires potentiels

Diffusion ouverte pour 2019 (concert) et à partir de février 2020 (version scénique)

Soutiens​ au projet

Centre d'Art et de Culture de la Ville de Meudon

logo-lsf-vert.png

Spectacle proposé en médiation avec

Culture H s'engage à faciliter l'accès à la culture pour les personnes porteuses de handicap

TEASER

 

CONTACT ARTISTIQUE / DIFFUSION

Jeanne Debost 06 22 97 14 19

Pour toute demande ou envoi de dossier artistique complet

artistique@compagnie-opera3.fr

INTRODUCTION

 

Le chef d’œuvre de jeunesse de Wagner est adapté pour 7 musiciens, 3 chanteurs et 2 comédiennes en Langue des Signes.

Cet opéra est ici rendu accessible à tous à travers une scénographie légère et une mise en scène alternant entre l’histoire contée en français et interprétée en langue des signes et les moments musicaux phares de l’œuvre.

 Wagner's youth masterpiece is re-interpreted for 7 musicians, 3 singers and 2 comedians, telling the story with music, text and sign language.

This opera is accessible to all with light scenography and staging. Musicians, singers and comedians all tell the story of Senta and the Hollander, sung in german, spoken and signed in french. 

RESSOURCES

 

©ADELAP

logo-lsf-vert.png

Langue des signes et opéra

un article de Jeanne Debost